[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Архив » Архив » Интересное о Русском языке (Интересные факты о Русском языке)
Интересное о Русском языке
CathyДата: Воскресенье, 14.04.2013, 02:33 | Сообщение # 1
Belka
Группа: Друзья
Сообщений: 553
Статус: Offline
Награды




Друг Супер 2014! Супер Сочинитель!


Великий и Могучий или любопытные факты о русском языке


Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок:
все зернисто, крупно, как сам жем­чуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
Н. В. Гоголь
 
CathyДата: Воскресенье, 14.04.2013, 02:33 | Сообщение # 2
Belka
Группа: Друзья
Сообщений: 553
Статус: Offline
Награды




Друг Супер 2014! Супер Сочинитель!


Интересные факты о русском языке


- В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- закоулок;

- Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и "змееед";

- В Книге рекордов Гиннесса самое длинное слово - «превысокомногорассмотрительствующий», а в орфографическом словаре РАН-
«водогрязеторфопарафинолечение». Однако все эти рекорды безосновательны, ведь некоторые правила русского языка позволяют теоретически легко их побить. Так, для обозначения возраста человека самым длинным словом будет «восьмидесятичетырёхлетний», но по этому же принципу можно строить гораздо более длинные прилагательные для возраста деревьев или даже космических объектов. Также в русском языке нет ограничений на количество приставок «пра-» в терминах, обозначающих родство, то есть слово для обозначения самого далёкого потомка будет содержать огромное число букв;




Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают?
Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.




Иностранца, хвастающего отличным знанием русского языка, можно легко проверить, попросив его перевести на свой родной язык фразу: "Косил косой косой косой". Если в результате у него получится вот такое предложение: "Срезал траву пьяный человек с дефектом зрения инструментом для срезания травы", то он действительно отлично знает наш "великий и могучий". "
 
CathyДата: Воскресенье, 14.04.2013, 02:43 | Сообщение # 3
Belka
Группа: Друзья
Сообщений: 553
Статус: Offline
Награды




Друг Супер 2014! Супер Сочинитель!
(забавная история по материалам chaspik.pp.ua):


На одном из научных симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Ну и, естественно, заговорили о языках. Чей, мол, язык лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?
Англичанин сказал: «Англия — страна великих завоеваний, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам мира. Английский язык — язык Шекспира, Диккенса, Байрона, несомненно, лучший язык мира».
«Ничего подобного», - заявил немец. — «Наш язык — язык науки и философии, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии — "Фауст", Гёте».
«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец. - «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы. На каком языке звучат лучшие любовные романсы, самые чарующие мелодии и гениальные оперы? На языке солнечной Италии».
Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог бы также как каждый из вас сказать, что русский язык — язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова — превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, причём, чтобы все слова этого рассказа начинались с одной и той же буквы?». Это очень озадачило собеседников, и все трое заявили: «Нет, на наших языках это сделать невозможно». «А вот на русском языке вполне возможно, и я сейчас вам это докажу. Назовите любую букву», — сказал русский, обращаясь к немцу. «Докажите, что у вас буква "П" прекрасная», - попросил немец.




" Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского Пехотного полка получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте», писала прелестная Полина Павловна Перепелкина. «Поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем. Приезжайте Пётр Петрович поскорей». Петухову приглашение понравилось. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папаша Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, поздоровался: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи покрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласила пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного перекуса, Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полноводный пруд. Прокатились под парусами; после плаванья по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали, прозвучал первый поцелуй...
«Поженим, поженим!» - Прошептал плешивый племянник. «Право, поженим», - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Позже приостановился, подумал: «Полина Павловна — прекрасная партия». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Предложение Полина Павловна приняла. Поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакеты, приговаривали: « Прелестная пара». "
 
ИрэнДата: Воскресенье, 14.04.2013, 09:53 | Сообщение # 4
Тётушка Ирэн
Группа: Друзья
Сообщений: 3415
Статус: Offline
Награды




Друг Креатор Арт-мейкер Супер 2014! За активное ведение дневника Супер Сочинитель!
История про Косил косой косой косой мне знакома=) уже много раз её слышала^^ иностранцам нас не понять

Идёт лекция на тему Лингвистики.
Профессор: есть языки, где двойное отрицание означает отрицание, есть языки где двойное отрицание означает согласие. Но нет ни одного языка в мире, где двойное СОГЛАСИЕ означает ОТРИЦАНИЕ
Голос из аудитории:
Ну да... конечно...




Сообщение отредактировал Ирэн - Воскресенье, 14.04.2013, 10:00
 
GoldstarДата: Воскресенье, 14.04.2013, 13:43 | Сообщение # 5
Гениальный
Группа: Друзья
Сообщений: 1292
Статус: Offline
Награды




Спонсор Друг За выкладывание контента Супер Звезда!
Даааа, богат наш русский язык, ничего не скажешь!!!

Вспомнила рассказ на букву "О"...

Ода отцу Онуфрию


Однажды осенью отец Онуфрий очнулся, опохмелился огурчиками, отрезвел, оделся, оставил опочивальню, отслужил обедню,
окрестил отрока. Отвинтил, открутил, откупорил, отхлебнул — опьянел опять.

Отведал окрошки, откушал орешков, отпробовал осетринки, окорочков, окуньков, оладушек, овощей, — объевшийся отец отобедал
основательно.

Отдохнув, отец Онуфрий отправился осматривать окрестности Онежского озера.
Обойдя оврагом огороженный от овец овин, он остолбенел. Обитательница окрестной окраины, обнаженная отроковица Ольга
осторожно отмывала опыленные одежды около отдаленной осиновой опушки.

О! Озарённые огнями осени Онежские озера!
Оправив оловянный ободок огромных очков, овдовевший Онуфрий обстоятельно оглядел оную отуманившую очи особу.

— Оля! Околдовала, обольстила, обласкала одинокого отшельника! Отдайся! Осчастливлю!
— ораторствовал онежский орёл, охваченный огнём отец Онуфрий.

— Ого! Охотно! Однако обязан оплатить оное, — обдумав, ответствовала обаятельная отроковица.

— Озолочу, осыплю охапками ожерелий! Обещаю отары овец, ондатровые одежды! — обманывал Ольгу одержимый.

— Отрадно, отче! Отлично, обсудим, — обрадовалась она.

Отец Онуфрий обаял, обнял, обвил, обхватил... Ольга обмякла, опрокинулась, отдалась...
Однако, окончив оплодотворение, отдышавшийся отец отказался оплачивать обещанное.

— Облысевший, ожиревший, обнищавший охальник! Обесславил, обездолил, ограбил овечку!
Отдавай обещанную ондатру, оборотень окаянный! Осёл! Обсчитал, обчистил, обесчестил! Ослеплю, отравлю, оцарапаю! — озверела Ольга.

— Очумела, озорница? Отвали отсюда, — отрешенно отмахнулся от Ольги остывший отец Онуфрий.

Обиженная, опозоренная отроковица огрела отца Онуфрия опасным оружием — огромной осиновой оглоблей.
Ослабев, ошеломленный Онуфрий оступился, омертвел, обрушился оземь, опосля околел.

Оминь!


 
CathyДата: Понедельник, 15.04.2013, 18:26 | Сообщение # 6
Belka
Группа: Друзья
Сообщений: 553
Статус: Offline
Награды




Друг Супер 2014! Супер Сочинитель!
Что такое паронимы, и чем они опасны?


Паронимы, это "близкие слова". Они могут быть близки и по написанию, и по значению, и по произношению, и по всем этим сторонам одновременно. Не все, как ни странно, различают такие слова, как "занимать" и "одалживать".




Человек слева одалживает, то есть даёт в долг правому. А человек справа - занимает, то есть берёт в долг у левого.

Кто такой "неприкасаемый" и кто такой "неприкосновенный"?

На этой картинке несчастный и всеми гонимый неприкасаемый просит подаяния.
А на этой картинке важный, грозный и неприкосновенный раджа сурово смотрит на человека.

Разница между "истёкшим" и "истекшим".




Слева - истёкший кровью рыцарь. Справа - календарь уже почти истекшего года


*** *** ***


Русские аристократы и члены императорской семьи нередко имели незаконнорожденных детей, но поскольку свою фамилию дать им они не могли, то внебрачным детям часто давали усеченные фамилии, например, внебрачные дети Трубецких могли носить фамилию Бецкой, а Голицыных — Лицын или даже просто Го. Не менее забавным способом для образования новых фамилий было использование анаграмм. Так, например, фамилия Луначарский произошла от фамилии Чарналуский.

В дореволюционных гимназиях, услышав ответы нерадивых учеников, учителя нередко горестно восклицали по-гречески: «Морос» (что в переводе означало «глупость»). Так находчивые гимназисты придумали словечко «сморозить».

Милиционеры получили такое обидное прозвище «мусора» совсем не от бытовых отходов. Мало кому известно, что до революции Московский Уголовный Розыск назывался Московским Уголовным Сыском. От этой невинной аббревиатуры МУС и образовался такой популярный аргонизм.
 
CathyДата: Среда, 17.04.2013, 01:46 | Сообщение # 7
Belka
Группа: Друзья
Сообщений: 553
Статус: Offline
Награды




Друг Супер 2014! Супер Сочинитель!


Великий и могучий русский язык в картинках

 
ИрэнДата: Среда, 08.01.2014, 00:42 | Сообщение # 8
Тётушка Ирэн
Группа: Друзья
Сообщений: 3415
Статус: Offline
Награды




Друг Креатор Арт-мейкер Супер 2014! За активное ведение дневника Супер Сочинитель!
1. Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

2. Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».

3. В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, — итог и итого и а- — авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».

4. Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

5. Даль предлагал заменить иностранное слово «атмосфера» на русские «колоземица» или «мироколица».

6. До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

7. Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» пользуются мнемоникой «Yellow-blue bus»

8. Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» — флот.

 
ИрэнДата: Среда, 08.01.2014, 00:49 | Сообщение # 9
Тётушка Ирэн
Группа: Друзья
Сообщений: 3415
Статус: Offline
Награды




Друг Креатор Арт-мейкер Супер 2014! За активное ведение дневника Супер Сочинитель!
1. В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

2. Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредность» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».

 
SuperStarДата: Четверг, 09.01.2014, 23:39 | Сообщение # 10
SuperStar
Группа: Друзья
Сообщений: 1607
Статус: Offline
Награды



Спонсор
Друг Супер 2014! Супер Сказочник!
Закончились Новогодние праздники. У нас всё хорошо, а у американских разведчиков сломался Super-компьютер при попытке перевести фразу, подслушанную на корпоративе депутатов по-утру:
-Ты пить будешь?
- Да нет наверное...

Естественно, это анекдот, но...

Как вообще понимать эту фразу?
Утверждение (согласие)?
Отрицание?
Сомнение?


Не просто Star, а Super стар.
 
Форум » Архив » Архив » Интересное о Русском языке (Интересные факты о Русском языке)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: